北岛 Bei Dao (1949 - )
旧雪 |
Alter Schnee |
| 大雪复活了古老的语言 | Das Schneegestöber hat eine uralte Sprache wiederbelebt |
| 国家的版图变幻 | Das Territorium des Landes verändert sich stetig |
| 在这块大陆上 | Auf diesem Kontinent |
| 一个异乡人的小屋 | Das Schneegestöber zeigt Anteilnahme |
| 得到大雪的关怀 | An der Hütte des Fremden |
| 在我的门前 | Vor meiner Tür |
| 有一截三米长的钢轨 | Ist ein drei Meter langes Stahlgleis |
| 工厂倒闭,政府垮台 | Fabriken gehen Bankrott, Regierungen stürzen |
| 过枴的报纸汇集着 | Alte Zeitungen sammeln sich an |
| 变了质的大海 | Und werden zu einem Ozean von Materie |
| 旧雪授来,新雪不来 | Der alte Schnee kommt immer, der neue Schnee kommt nicht |
| 造物的手艺失传 | Das Schöpfungshandwerk ist in Vergessenheit geraten |
| 窗户后退 | Die Fenster ziehen sich zurück |
| ——五只喜鹊飞过 | --Fünf Elstern fliegen vorbei |
| 意外的阳光是一次事件 | Unerwarteter Sonnenschein ist ein Ereignis |
| 绿色的青蛙进入冬眠 | Grüne Frösche begeben sich in den Winterschlaf |
| 这些邮差的罢工旷日持久 | Der Streik der Briefträger dauert an |
| 没有任何消息 | Es gibt keine einzige Nachricht |